「声がかれる」、フランス語ではどう言う?

Bonjour à tous !
Il a neigé chez moi pour la première fois cet hiver !
Mais ça n’a pas duré longtemps, la neige n’a pas tenu.
Dommage…ce n’est que le froid et l’humidité qui restent !

皆様こんにちは、アンサンブル講師のMiwaです。

今年は暖冬だ〜と決めつけていたフランスもついに、
先日から平地でも大雪が降る寒さに見舞われております。

急激に気温が下がると体調を崩しやすいものですよね。
喉の奥がなんかムズムズするなぁと思ったら数時間後、
痛みが喉全体に広まってうまく声が出せない…

この「声がかれる、しゃがれる」というつらい状況、
フランス語ではどのように言うのでしょうか??

「かれる→枯れる」だと être fané(ファネ)なんて
思いつきそうですが、これは「(草花が)しおれる」
という意味ですもんね(苦笑)うーん。

実は、私たちが日頃慣れ親しんでいる動物を用いて、
とても面白い言い方をするのです!正解は…

J’ai un chat dans la gorge.

なんと猫が1匹喉にいると言うんですね〜
「ミャー」という鳴き声が少しかすれ気味だから??
鳴き声のせいかどうかはともかく、猫が喉にいる…
想像するとなんだか笑えてしまいますよね。
あまり暴れないでほしいものです(苦笑)

ちなみにフランスで猫の鳴き声というのは、
Miaou ミャウです、可愛い〜

まだまだ日本でもフランスでも厳しい寒さが続きますので、
猫に侵入されないよう手洗い&うがいを習慣づけましょう!

この表現おもしろい!と思っていただけた方、
応援のポチしていただけると嬉しいです

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へにほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

「とっておき France Infos」 仮オープン!
フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします!

«
»