アンサンブルのホームページがリニューアルされました。
新ホームページはこちらから

オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ

【解答】もう間違えない!時間の前置詞(番外編) 【ブログで極めるフランス語Vol.100】

Bonjour à tous, c’est Dany ! 皆さんこんにちは、Danyです! Notre énigme de la semaine était la suivante: 今週の謎は以下でしたね: Quelle est la différence entre ces deux phrases ? これら2つのフレーズにおける(意味の)違いはなんでしょうか?
  • Il arrivera à la maison avant deux heures.
  • Il arrivera à la maison deux heures avant.
さあ今回は、正解が「解説文の中」に入っておりますので、 早速Dany先生によるフランス語の解説をじっくりご覧ください。 Miwa先生の日本語解説と補足も後につづきますので、そちらもお見逃しなく! En réalité, que ce soit pour avant ou après, leur position peut considérablement changer le sens de la phrase. En effet, “Il arrivera à la maison avant deux heures” concerne l’heure Par exemple, il arrivera peut-être vers 1 heures 45. Par contre, “Il arrivera à la maison deux heures avant signifie qu’ il aura deux heures d’avance sur l’heure prévue Ainsi, si le rendez-vous est fixé à 15 heures, cette personne arrivera à 13 heures. J’espère que c’était clair pour vous. A bientôt ! 【日本語解説と補足】 今回のポイントは、「前置詞avantの位置」でしたね。 実は、前置詞avantだろうとaprèsだろうと、 どの場所に来るかでフレーズの意味が大きく変わることがあります。 というのも、1つめの文 Il arrivera à la maison avant deux heures. のように、avantが時間のに来ている場合、時間は時刻を表します。 和訳は「彼は2時前に家に着くだろう」となり、それは1時45分ごろかもしれません。 対して2つめの文、 Il arrivera à la maison deux heures avant. のように、avantが時間の後ろに置かれる場合、 予定時刻よりもその時間分だけ前であることを指します。 和訳は「彼は(予定の)2時間前に家に着くだろう」となり、 もし彼が帰宅時間を15時と予定していたなら、2時間前の13時に着くという意味です。 前置詞avant/aprèsが時間の前か後ろか、という違いだけで、 このように意味が大きく変わってしまうので、注意が必要ですね~! ではここで、2つを混同しないために、おススメの覚え方を伝授いたします(^^) 「2時間前(後)に」と言いたい場合(ケース2)、 日本語の語順通りにフランス語を並べてください。 deux heures avant(après) ほら、あっという間にできあがり! よろしいでしょうか、「~時間前に/後に」と言いたいときは 時間 avant/aprèsと覚えておきましょう! そうすれば、もう1つのケース「~時前に、~時を過ぎて」はその逆、 avant/après 時間 にすればいいですよね♪ さあこれでもう、時間の前置詞は完全制覇したと言えそうですね? しかし肝心なのはこれからです、実践で正しく使い分けることが大事ですから、 さっそく定期的に、自己表現に取り入れてくださいね(^_-)–☆ 解説:Miwa
 
~時間前/後に時間 avant/après これだけまずはしっかり覚えましょう! 100回目の記念にふさわしい問題だった☆ と思っていただけたら、応援のポチお願いします(^^)
↓ ↓ ↓ にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
 
時間の前置詞についてもっと詳しく知りたい方
ビデオ講座の文法編38をぜひご覧ください!
Miwa先生がとことん解説してくださいます☆
第38課に直接アクセスしたい方はコチラより。
http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中
 
△フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします
フランス語学習は オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
http://ensemblefr.com
△アンサンブルはマンツーマンレッスンだけど一人じゃない!