南仏キーワード集 Specialites du midi

Bonjour ! Ayakoです。


これらを知らずして南仏は語れない!
辞書にも載っていない南仏キーワード集を作成いたしました。

ぜひお役立てくださいね。

*アルファベット順に検索できます。

A 日本語訳と説明
aioli
アイオリ
ニンニク入りマヨネーズソース
ジャガイモ、ポワロー、ニンジンなどのゆでた温野菜と一緒にいただきます。
おしゃべりをしながら手作りする工程に面白さがある。
AnchoiadeP2
anchoiadeアンショワヤード
アンチョビのペースト
こんがり焼いた薄切りバゲットに塗ったり、
キュウリ、セロリ、カリフラワー、ニンジンなどの生野菜とゆで卵の盛り合わせに
タプナードとあわせて定番の前菜。
B   
Beignet2P
beignet de courgettes
ベニエ ドゥ クルジェット
クルジェット(ズッキーニ)のフライ
バジルやミントの葉をまぜて香り高く揚げ、熱々をいただきます。
Bouillabaisse
bouillabaisseブイヤベース
マルセイユ発祥、魚介類のごった煮
猟師が余り物で作ったのが好評だったことから名物に。
現在では観光客目当てのレストランでもメニューに載るようになり、
本当に美味しいブイヤベースを見つけるのは至難の業。
要前日予約の店なら期待できるかも。
C   
Cade2
cadeカード
ポワシッシュのペースト、オーブン焼き
ニース発祥のファースト・フード“ソッカSocca”がプロヴァンスではこの名前に。
ポワシシュpois chiche(ヒヨコマメ)の小麦粉に水、オリーヴオイルなどを加えオーブンで焼き上げたもの。
通常はそのまま食べるが
私のお気に入りのお店ではバジル風味のオリーヴオイルをかけ、さらに美味!
calisson
カリソン
カリソン。
エクサン・プロヴァンスAix-en-provence名産のアーモンド菓子。ご贈答にどうぞ。
Cigale2
cigaleスィガル
セミ。
フランスでも南仏にのみ生息するセミは、
プロヴァンス生地や陶製の壁飾りなどさまざまなオブジェのモチーフに。
D   
Daube
daube
ドーブ
南仏風牛肉の赤ワイン煮込み。
体の芯から温まる一品。パスタとあわせていただきます。
F   
Farci
farci provencal
ファルスィ プロヴァンサル
南仏風ファルシー。
トマト、クルジェット、ナスなどの夏野菜を半分に割り、
中をくり抜いたら詰め物をしオーブンで焼き上げたもの。
fougasse
フガス
オリーブ入りパン。
素朴な味。前菜に、おやつに、レストランではバゲット代わりに。
fruits de mer
フリュイ ドゥ メール
海の幸。
“Plateau de fruit de mer”とあれば海の幸の盛り合わせ。
fruits confits
フリュイ コンフィ
フルーツのシロップ漬け。
プロヴァンス名産。激甘。お菓子に乗せて一緒に焼いたり。
もともとは冬の間の保存食。
H   
herbes de provence
エルブ ドゥ プロヴァンス
プロヴァンス・ハーブ。
ローズマリー、バジル、タイム、ミントなどのハーブ・ミックス。
ステーキに振り掛けて焼いたり、トマトソースに入れて煮込むだけで南仏風に。
M   
midi
ミディ
南フランスの総称。
Mimosa1P
mimosaミモザ
1月の末から3月中旬にかけて咲く、黄色い玉のような花。
100年前にオーストラリアから持ち込まれた。
低温湿地を嫌うので暑く乾燥する気候の南仏では年々増殖している。
種類は様々、大きいもので3mもの大木になる。
香りが良いので石鹸や香水にも。
mistral
ミストラル
冬季、北西から吹く強風。
時に風速100kmにも及ぶこの風のおかげで
南仏の澄み切った青空は保たれますが一方、
ミストラルが吹く日は一歩も外に出たくない気分にさせ、
これが1週間も続けば気温は0℃を下回り厳しい冬の到来。
気は滅入り、本当か嘘か、プロヴァンス地方では
ノイローゼ患者が多発してしまうとか。
MoulesP
moules marinières et frites
ムール マリニエール エ フリット
ムール貝の漁夫風とポテト・フライ
白ワインとにんにく、香草であえた
熱々の山盛りムール貝の一皿とフライドポテトの組み合わせは浜辺のレストランの
定番料理。
O   
oeuf mimosa
ウフ ミモザ
タプナード入りゆで卵
ゆで卵を半分に割り黄身にタプナードを混ぜているのが南仏風。
勿論オリジナルは白身と黄身を一緒に砕いてグリーンサラダの上からパラパラと散らしたもの。
その様子がミモザの花に似ているところから命名された。
Olive
oliveオリーヴ
オリーヴ
オリーヴは温暖で日照時間の多い主に地中海性気候の土地で多く栽培される。
南仏ではバターの代わりにオリーヴオイルが好まれ、
食用のみならず石鹸や美容液などあらゆる用途に利用される。
OliveChocolat
olive au chocolat
オリーヴ・オ・ショコラ
オリーヴ・チョコレート
南仏の象徴オリーヴがアーモンド・チョコレートに。
言われないと絶対オリーヴにしか見えないこの見かけ、
遊び心を詰めてお土産に是非どうぞ!
P   
pan bagna
パン・バーニャ
トマト、ゆで卵、ツナなどビネグレット・ソースなどで調味しバゲットに挟んだサンドイッチ。
“pan bagna”とはプロヴァンス語で「ぬれたパン」の意味。
野菜などを挟むのでバゲットが濡れて柔らかくなることが由来。
pastis
パスティス
香草アニスの蒸留酒。
水で割って白濁させて飲む、夏に涼しいミント系風味。
カフェでクダを巻くオジサンたちはほとんどがこれを愛飲。
有名どころはRicardリカール、51サンコンテアンなど。
Petanque
petanque
ペタンク
ボール投げ。
ルールは超簡単。
コショネcochonnetと呼ばれる的球にいかに自分のボールを近づけることができるかで勝敗を決める。
ゲームそのものより、最中の罵りあいに楽しさがある。
Poivron1
poivron marineポワヴロン・マリネ
ピーマン(パプリカ)のマリネ
ピーマン(パプリカ)をオーヴンで焼き皮を剥き、
オリーヴオイル、調味料、にんにくで和えたソースにからめていただく前菜。
R   
RouilleP
rouilleルイユ
スープ ドゥ ポワソンに入れるニンニクとスパイスのきいたマヨネーズソース
S   
SachetLavandeP
sachet de lavande
サッシェ・ドゥ・ラヴァンドゥ
ラヴェンダーのポプリ。
軽いし小さいし香りは良いしで南仏土産の定番。
タンスにしのばせれば衣類にほんのりラベンダーの香りが移り、虫除けにも効果的。
香りが薄くなれば軽く揉むと良い。2~3年はもつ。
salade nicoise
サラド ニソワーズ
ニース風サラダ。
グリーン・サラダにアンチョビ、ゆで卵、ツナなどトッピングした豪華サラダ。
sangria
サングリア
フルーツ・カクテル。
スペインの飲み物。南仏ではロゼワインにカットした各種フルーツを加えて。
Santon4P
santonサントン
サントン人形。小さな聖人。
もともとイタリアでローマ王が命令して作らせたものが南仏にも定着。
savon de marseille
サヴォン ドゥ マルセイユ
マルセイユ石鹸。
通常、マルセイユ石鹸といえば手のひらに収まらないほど大きな洗濯石鹸を指すが
洗顔用、全身用と色々あるので購入時には要確認。
sieste
スィエストゥ
シエスタ。お昼寝。
個人商店の昼休みにもこの言葉が使用される。大体12時半から16時ごろまでが休憩時間。
soupe au pistou
スープ オ ピストゥ
ピストゥ・スープ。
トマト、コルジェット(ズッキーニ)、インゲン、白豆、玉葱など、
夏野菜のスープにニンニク、バジルとパルメザンチーズのソース(ピストゥ)を入れていただく。
SoupePoisson
soupe de poisson
スープ ドゥ ポワソン
魚介のスープ
クルトンにルイユ、エメンタルチーズをのせてスープに浮かべていただく
南仏の郷土料理。
T   
tapenade
タプナード
オリーブのペースト。
アンショワヤード同様、こんがり焼いた薄切りバゲットに塗ったり、
キュウリ、セロリ、カリフラワー、ニンジンなどの生野菜とゆで卵の盛り合わせに。
TarteP
tarte aux pignons
タルト オ ピニョン
松の実のタルト。
松の実のできる種の松は南仏にのみ繁殖することから郷土菓子に。
tarte tropezienne
タルト トロペズィエンヌ
カスタードクリームたっぷりのスポンジケーキ。
銀幕の女優ブリジット・バルドーが愛したケーキ、ネーミングも彼女がしたと言われる。
St tropezサントロペが発祥の地なのでこの名にしたらしい。
激的に甘く、大味・笑。
truffe
トリュフ
トリュフ。
南仏、南西地方の山中でのみ繁殖するキノコの王様。
秋から春先にかけ、高額で販売される。
V   
Veau aux Olives
Veau aux Olives
ヴォー・オ・ゾリーヴ
プロヴァンス風子牛とオリーヴ、マッシュルームの白ワイン煮込み。
味付けは簡単、白ワインとプロヴァンス・ハーブ、そしてオリーブの塩味。
付け合せは写真のVol-au-ventヴォロヴォンかご飯と。
VinOrange
vin d’orange
ヴァン ドランジュ
オレンジ・ワイン。
苦い種のオレンジを使用し、ロゼワイン、アルコール、砂糖で漬けた食前酒。
家庭で作れる、フランス版梅酒。

勉強になった!と言う方は、

応援のポチしていただけると嬉しいです

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へにほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。

フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

 

«
»