Sebastien先生より

被災された皆様、大切な方々を失った方々に哀悼の意を表します。
Toutes mes condoléances à tous c’eux qui ont perdu des proches ou qui ont été victimes de quelque façon du désastre causé par le tremblement de terre. 
こちらは避難にきている人が数多く、お世話しています。
特に東京からきている人が多いです。
東京のフランス大使館や何社かの友人も関西か福岡に来ています。
専用の人とも相談していて、客観的に考えようとしています。
フランスのニュースは大げさしている一方、
日本のニュースは具体的でない情報しか放送していないので現状の把握は少しややこしいです。

併しながら、どうか冷静になってください。

乗り越えられます!

気を落とさずに最後まで頑張るのが肝心です。
海外の色んな国からも援助を頂いていまして、
日本の民族による団結/連帯が本当に素晴らしいと思います。
これからもこの調子で続いていって欲しいですね!
Courage à tous!

応援しています。

日本語・フランス語全てSebastien先生が書きました

«
»