SOLUTION:フランス語の中断符【…】後ろは大文字、小文字? 【Petite leçon de Dany Vol.84】

Bonjour à tous, c’est Dany ! Notre énigme de la semaine était la suivante: 今週の謎は以下のものでしたね。 Choisissez l’orthographe correcte: 下記のフレーズを完成させるのに正しい綴りは①、②のうちどれでしょう? Je croyais… ____ m’avait dit que le professeur était absent. On ② o La bonne réponse était… 正解は… Le numéro…! やはり正解は①でしたね。 下記よりDany先生の解説がありますので、 読解練習を兼ねてまずはこちらをじっくり読みましょう! Miwa先生の日本語解説&補足はその後で読まれてくださいね(^^) En effet, les points de suspension sont bel et bien l’équivalent d’un point Il est donc indispensable de mettre une majuscule après ceux-ci. Parfois, il est possible que certains auteurs ne respectent pas cette règle, par exemple dans une bande-dessinée.  Mais n’oublions jamais que cela n’est en aucun cas grammaticalement correct.  Il vaut mieux éviter, en particulier aux examens ! A la semaine prochaine ! 【日本語の解説と補足】 クイズの正解は① On でした、やはりといった感じでしょうか。 Je croyais… On m’avait dit que le professeur était absent. 和訳)私は信じていた… (誰かが私に)先生は休みだって言ったから。 Les points de suspension(日本語名「中断符」)と呼ばれる 文末の点3つ【…】、実はle point(句点)に相当するものなんです。 ※Dany先生の解説における”bel et bien“、 これは「実は、その実」を意味する副詞表現です。 ですから、中断符の後ろに来るのは新しいフレーズ、 つまり必ず大文字ということになります。 しかしながら、une bande-dessinée(フランスの漫画)などにおいて、 何人かの作者はこの規則を守らないことがあります。 私の手持ちの絵本にも、同じような例がありました。
これはおそらく、子どもに読み聞かせるとき、 「一呼吸待ってください」という意味で置かれているのでしょうから、 読点(la virgule【,】)の代わりに使われているといえますね。 とはいえ、中断符の後ろに小文字を続けることは 文法的に間違いですから、使うのは避けたほうがいいでしょう。 試験の時は特に…ですね! Petite leçon de Danyを通してフランス語を強化することで、 特に筆記力が磨かれますね!私もいい復習になります(*^^*) これからも楽しんで、かつストイックに フランス語学習頑張りましょう☆ 解説:Miwa
 
中断符【…】=句点
後ろに続くのは大文字ですよ~! Blogランキングに参加しています、 応援のクリックいただけると嬉しいです♡
↓ ↓ ↓
 
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中
 
△フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします
フランス語学習は オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
http://ensemblefr.com
△アンサンブルはマンツーマンレッスンだけど一人じゃない!